
Sõnad: Tõnu Viik (Tõravere), eestikeelne tekst raamatust “Tõravere lugu”, (parandatud ja täiendatud trükk – 2024), inglisekeelne tõlge ja värsistus robot ChatGPT, muusika robot Suno. See oli väike kingitus 85. juubeliks.
I still remember those golden days,
The goldeneyes sang through icy waves.
Terns took flight, oh, gravity denied,
Summer whispered in the evening skies.
Oh, the seasons turn, the memories stay,
Of blooming flowers and winds that play.
Through snowy drifts and fields so wide,
Youthful dreams I cannot hide.
The sun sank low past Aegna’s trees,
A fiery glow on the evening breeze.
Dahlias bloomed by the window's frame,
Marking school’s return, and autumn came.
Oh, the seasons turn, the memories stay,
Of blooming flowers and winds that play.
Through snowy drifts and fields so wide,
Youthful dreams I cannot hide.
Winter howled as snowdrifts rose,
Tunnels carved where laughter flows.
Barn-high peaks held sturdy and true,
A wonderland of white and blue.
Oh, the seasons turn, the memories stay,
Of blooming flowers and winds that play.
Through snowy drifts and fields so wide,
Youthful dreams I cannot hide.
And though the years have flown away,
The song of youth still softly plays.
In every breeze, in every tide,
The echoes of my heart reside.